Saint-Louis University - Bruxelles
|

MHNE1231 - Dutch : Translation to A



Credits : 5

Lecturers :
Mode of delivery :
Face-to-face , first and second term, 60 hours of exercises.

Language of instruction :
Dutch

Learning activities :
MHNE1231A - [1 Q. • 30 Th. • Pond. : 30] Christian Marcipont, Marlene Vrancx
MHNE1231B - [2 Q. • 30 Th. • Pond. : 70] Christian Marcipont, Marlene Vrancx

Learning outcomes :
On completing this Course Unit in Translation into French (B2) students should be able to demonstrate their ability to:

- translate a non-specialist text into well-written French (well-written in terms of spelling, grammar, style and lexicon) making effective use of the linguistic resources of the French language (collocations, idiomatic expressions, etc.);
- identifier a text's function (inform, provide a response, engage a/in controversial debate, promote something, etc.) and the different components of the message it seeks to convey;
- Transfer this message in French respecting the author's intentions, as well as the style and register of the original text and avoiding errors of calque;
- Carry out a translation demonstrating that they have understood and analysed the Dutch language text in all its aspects;
- Evaluate the appropriateness of possible equivalent text, selecting the most appropriate through a process of ‘negotiation' with the text (ref. Umberto Eco);
- Apply with discernement the translation techniques learnt in B1 in order to resolve the difficulties inherent in the source text and develop awareness of the nature of the translation process;
- Check the meaning of words through judicious use of monolingual and bilingual dictionaries;
- Verify the correctness of their choices by making use of, where appropriate, and with due circumspection, the electronic resources provided by a range of internet sites.


Prerequisites :
For the Bachelor in translation and interpreting :


Co-requisites :
None

Course contents :
A collection of non-specialist texts generally from the press, which students translate individually. 'Learning through sharing' and correction in the classroom.

Planned learning activities and teaching methods :
Face-to-face , first and second term, 60 hours of exercises.

Assessment methods and criteria :
First term: written exam in January. Translation into French of a non-specialist text. (30% of the course unit's mark)
Second term: written exam in June. Translation into French of a non-specialist text. (70% of the course unit's mark)


Recommended or required reading :
A bibliography is provided along with comments in class.
Recommended reading: press articles in Dutch and in French.