MHNE1231 - Dutch : Translation to A
Credits :
5
Lecturers :
Mode of delivery :
Face-to-face , first and second term, 60 hours of exercises.
Language of instruction :
Dutch
Learning activities :
Learning outcomes :
On completing this Course Unit in Translation into French (B2) students should be able to demonstrate their ability to:
- translate a non-specialist text into well-written French (well-written in terms of spelling, grammar, style and lexicon) making effective use of the linguistic resources of the French language (collocations, idiomatic expressions, etc.); - identifier a text's function (inform, provide a response, engage a/in controversial debate, promote something, etc.) and the different components of the message it seeks to convey; - Transfer this message in French respecting the author's intentions, as well as the style and register of the original text and avoiding errors of calque; - Carry out a translation demonstrating that they have understood and analysed the Dutch language text in all its aspects; - Evaluate the appropriateness of possible equivalent text, selecting the most appropriate through a process of ‘negotiation' with the text (ref. Umberto Eco); - Apply with discernement the translation techniques learnt in B1 in order to resolve the difficulties inherent in the source text and develop awareness of the nature of the translation process; - Check the meaning of words through judicious use of monolingual and bilingual dictionaries; - Verify the correctness of their choices by making use of, where appropriate, and with due circumspection, the electronic resources provided by a range of internet sites.
Prerequisites :
For the Bachelor in translation and interpreting :
Co-requisites :
None
Course contents :
A collection of non-specialist texts generally from the press, which students translate individually. 'Learning through sharing' and correction in the classroom.
Planned learning activities and teaching methods :
Face-to-face , first and second term, 60 hours of exercises.
Assessment methods and criteria :
First term: written exam in January. Translation into French of a non-specialist text. (30% of the course unit's mark) Second term: written exam in June. Translation into French of a non-specialist text. (70% of the course unit's mark)
Recommended or required reading :
A bibliography is provided along with comments in class. Recommended reading: press articles in Dutch and in French.
|