Saint-Louis University - Bruxelles
|

MHCH1231 - Chinese : introduction to translation and interpreting


USL-B


Credits : 5

Lecturer :
Mode of delivery :
Face-to-face , first and second term, 60 hours of exercises.

Language of instruction :
French

Learning activities :
Learning outcomes :
This course should enable students to
- Understand all the nuances of non-specialized Chinese texts adapted to the level of a second bachelor and render them in impeccable French.
- Identify allusions, stereotypes and intertextuality in a written text.
- Transfer the meaning and form of a source message (Chinese) into the target language (French).


Prerequisites :
For the Bachelor in translation and interpreting :


Co-requisites :
None

Course contents :
Written translation exercises of texts and articles with different levels of language, different registers and dealing with various fields. The texts and articles chosen will correspond to the level of the second bachelor.

Planned learning activities and teaching methods :
Collective translation in class or to be prepared, analysis and comments.

Assessment methods and criteria :
Written exam during the session

Recommended or required reading :
Wang Junyi. 2008. Chenggong zhi lu jinbu bian tomes 1 et 2. Beijing yuyan daxue chubanshe : Beijing