Université Saint-Louis - Bruxelles
|

MHCH1353 - Chinois : interprétation


USL-B


Crédits : 5

Professeurs :
Mode d'enseignement :
Deuxième quadrimestre, 45 heures de théorie.

Horaire :
Second quadrimestre
le mardi de 15:00 à 17:00 au 109 Marais 310

Langues d'enseignement :
Français

Objectifs d'apprentissage :
L'apprenant.e doit, à l'issue du quadrimestre, être capable de comprendre un dialogue exprimé oralement en chinois et en français et de l'exprimer dans l'autre langue, dans le deux sens (version et retour).

Prérequis :
Pour le programme de Bachelier en traduction et interprétation :


Corequis :
Aucun

Contenu de l'activité :
Des dialogues sont préparés par l'enseignant qui les récite devant les apprenant.e.s ; ceux-ci doivent alors, juste après, les traduire dans chacune des deux langues. Ces dialogues sont, en général, des échanges de questions et de réponses entre individus ou délégations dans le cadre de missions commerciales.

Activités d'apprentissages prévues et méthodes d'enseignement :
Apprentissage direct en présence réelle, la prise de notes est autorisée.
Exercices pratiques d'interprétation consécutive et de liaison, cours donnés en présence des protagonistes.

Méthodes d'évaluation :
Pour obtenir les crédits liés à une UE, l'étudiant·e doit présenter toutes les parties de l'examen portant sur l'UE (qu'elles portent sur des activités d'apprentissage - AA - ou des parties de cours).

Un examen de 20 minutes à la fin du quadrimestre lors duquel l'apprenant doit être capable d'interpréter chaque partie du dialogue dans les deux langues.

Bibliographie :
Pas de bibliographie recommandée