Université Saint-Louis - Bruxelles
English
|

MHFR1221 - Français : pratique de la communication orale



Crédits : 4

Professeur :
Mode d'enseignement :
Présentiel, premier quadrimestre, 30 heures de théorie.

Langues d'enseignement :
Français

Objectifs d'apprentissage :
Au terme de cette unité, et par le biais d'un travail présenté et remis lors des deux dernières séances de cours, l'étudiant(e) sera capable de :
- mener l'interview (enregistrée et/ou filmée) d'un professionnel (au choix), en mettant en œuvre les techniques vues au cours (aisance orale, types de questions, progression de l'information, etc.)
- composer une introduction orale (sonore et/ou filmée) de deux minutes environ, faisant office d'introduction à deux extraits significatifs tirés de l'interview globale, et attestant la maîtrise de paramètres essentiels de l'oral étudiés au cours (travail de l'intonation, du débit, du volume, gestion de l'espace, organisation du discours, etc.)


Prérequis :
Pour le programme de Bachelier en traduction et interprétation :


Corequis :
Aucun

Contenu de l'activité :
L'unité, qui fait alterner des exposés théoriques et de nombreux exercices, permet à l'étudiant(e) de revoir et de pratiquer, dans un premier temps, les différents indices paraverbaux, verbaux et corporels, tels que la voix (intonation, débit, pauses, intensité, accent d'insistance, articulation, etc.), l'occupation de l'espace, la distance, la gestualité, le regard, la construction d'un exposé oral, etc. Dans un second temps, d'autres questions plus pointues seront abordées : gestion du temps et des tours de parole ; reformulation ; fonctionnement du groupe, etc.


Activités d'apprentissages prévues et méthodes d'enseignement :
Démonstration, observation de situations diverses (enregistrées, filmées ou proposées par les étudiants), exercices pratiques (jeux de rôles, mimes, lectures, etc.), travail de groupe.


Méthodes d'évaluation :
L'évaluation de l'Unité consiste en la présentation d'un travail : l'étudiant(e) réalise l'interview d'un professionnel exerçant un métier. L'entretien, qui sera enregistré, porte sur la pratique de ce métier. L'étudiant(e) est libre de choisir la personne qu'il/elle interroge, mais veille à ce qu'elle lui soit le moins proche possible. L'étudiant(e) rend un support audio (CD ou DVD) sur lequel se trouvent un extrait significatif de l'interview (environ deux minutes) et une présentation personnelle orale de cette interview (environ 1'30). Le travail a lieu avant la session et est présenté devant un petit groupe d'étudiant(e)s lors des deux derniers cours de l'année. Ce travail est évalué en fonction des critères suivants : aisance, construction de l'introduction, intérêt du propos et choix des extraits, application et maîtrise des techniques et critères abordés au cours.


Bibliographie :
- Bourdieu P. (1982), Ce que parler veut dire. Paris : Fayard.
- Chevaly M. (1998), Petit précis d'expression corporelle d'art dramatique et de théâtre pour tous. Paris : Payot.
- François Fr. (1990), La communication inégale. Heurs et malheurs de l'interaction verbale. Lausanne : Delachaux et Niestlé.
- François F. (1993), Pratiques de l'oral. Paris : Nathan.
- Goffman E. (1974), Les rites d'interaction. Paris : Les Éditions de Minuit.
- Kerbrat-Orecchioni C. (1990, 1992 et 1994), Les Interactions orales I. II et III. Paris : Colin.
- Sciences Humaines (1999/2000), Le Langage, Numéro hors série, n°27.
- Winkin Y., (éd) (1981), La nouvelle communication. Paris : Le Seuil.
Wirthner M., Martin D., Perrenoud P. (1991), Parole étouffée, parole libérée. Fondements et limites d'une pédagogie de l'oral. Paris : Delachaux et Niestlé.