Université Saint-Louis - Bruxelles
English
|

MHAN1131 - Anglais : maîtrise de la langue écrite



Crédits : 5

Professeurs :
Mode d'enseignement :
Présentiel, premier et deuxième quadrimestre, 60 heures d'exercices.

Langues d'enseignement :
Anglais

Activités d'apprentissages :
Objectifs d'apprentissage :
Au terme de cette unité d'enseignement, l'étudiant comprendra la logique d'un texte, sera capable de mettre en évidence son articulation, les liens logiques. Il aura résolu la plupart des problèmes de compréhension à l'aide des stratégies développées pendant l'année.
L'étudiant démontrera également qu'il est capable de maîtriser et mobiliser le vocabulaire enseigné au cours et étudié dans le manuel d'auto-apprentissage pour l'utiliser en contexte ; identifier les différentes catégories grammaticales et expliquer la morphologie de certaines unités lexicales (mots composés, dérivés etc) ; et identifier et exploiter certaines données terminologiques (définitions, collocations, synonymes, etc). 

Prérequis :
Aucun

Corequis :
Aucun

Contenu de l'activité :
Le cours est axé sur l'apprentissage de stratégies de résolution des principaux problèmes de compréhension et de traduction de textes anglais vers le français. Les activités mettent en évidence les spécificités de la dynamique textuelle anglaise et les difficultés qu'elle pose au lecteur francophone, et font en sorte que l'étudiant développe une méta-compréhension et devient conscient des stratégies auxquelles il recourt pour résoudre les problèmes rencontrés en compréhension et en traduction. Les supports de cours sont en majorité des textes complets issus de la presse anglophone. 
Explications théoriques et exercices pratiques en vue de l'approfondissement du lexique anglais.

Activités d'apprentissages prévues et méthodes d'enseignement :
- Apprentissage par problèmes; 
- Exercices pratiques impliquant une participation active des étudiants ;
- Apprentissage semi-autonome du vocabulaire.

Méthodes d'évaluation :
Evaluation certificative (écrit) en fin de module.
Cette unité d'enseignement filée comporte deux parties de cours - la partie du premier semestre (MHAN1131A - Q1) et la partie du second (MHAN1131B - Q2) - et donc deux examens distincts. La note globale de l'UE est une moyenne calculée selon les modalités décrites dans cette fiche (Q1: 30% et Q2: 70% de la note globale). Une note égale ou supérieure à 10/20 pour une partie de cours sera automatiquement reportée à la seconde (ou troisième session) et ne pourra donc plus être représentée.

Bibliographie :
BAMFORD J., DAY R.-R. (2004) Extensive Reading Activities for Teaching Language. Cambridge University Press.
BRACO HANDYSIDE M. (2008) Metacognition Matters. VDM Verlag Dr. Müller.
COLLINS BLOCK C. (2004) Teaching Comprehension : The Comprehension Process Approach. Pearson.
GOUGH C. (2002) English Vocabulary Organiser. Heinle Cengage Learning.
ISRAEL S. E. et al (2005) Metacognition in Literacy Learning. Lawrence Erlbaum Associates.
LADMIRAL J.-R. (1994) Traduire : théorèmes pour la traduction. Gallimard.
LAFORTUNE, L. et al (2000) Pour guide la métacognition. Presses de l'Université du Québec.
WECKSTEEN-QUINIO C. et al (2015) La traduction anglais-français. Manuel de traductologie pratique. De Boeck.