Université Saint-Louis - Bruxelles
English
|

MHTU1331 - Turc : traduction



Crédits : 3

Professeurs :
Mode d'enseignement :
Présentiel, deuxième quadrimestre, 45 heures d'exercices.

Langues d'enseignement :
Turc

Objectifs d'apprentissage :
Au terme du bloc, l'étudiant(e)
1. Sera en mesure de mobiliser les connaissances linguistiques et culturelles acquises afin de cibler ses besoins en information et documentation.
2. Sur la base des acquis théoriques qu'il aura apprivoisés, il actualisera et étendra ses connaissances linguistiques et culturelles, tant en langue A qu'en LE.
3. Aura développé sa capacité à comprendre et restituer les informations d'un texte source écrit authentique
4. Pourra comprendre des textes de niveau CER rédigés en turc et en français, et les traduire respectivement vers le français et le turc


Prérequis :
Pour le programme de Bachelier en traduction et interprétation :


Corequis :
Aucun

Contenu de l'activité :
Exercices analytiques commentés de traduction de textes brefs ou phrases de difficulté croissante


Activités d'apprentissages prévues et méthodes d'enseignement :
-exposé magistral
-exercices pratiques en présentiel ou à domicile


Méthodes d'évaluation :
- évaluation continue certificative (50% de la note finale)
- examen écrit en fin de module 2 (50% de la note finale)


Bibliographie :
Pas de bibliographie recommandée