Université Saint-Louis - Bruxelles
English
|

MHCH1321 - Chinois : traduction C vers A



Crédits : 0

Professeur :


Mode d'enseignement :
Présentiel, deuxième quadrimestre, 60 heures d'exercices.

Langues d'enseignement :
Chinois

Objectifs d'apprentissage :
- Maîtiser et utiliser des connaissances linguistiques, théoriques et pratiques dans le domaine de la traduction ;
- Acquérir les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l'analyse et à la contextualisation des activités de traduction ;
- Mobiliser et développer des connaissances thématiques ;
- Mobiliser les savoir-faire théoriques et pratiques spécifiques à la traduction et à l'interprétation.

Prérequis :
Aucun

Corequis :
Aucun

Contenu de l'activité :
Traduction de textes thématiques de difficultés diverses sur l'écologie, la société, le sport, la santé, le monde du travail, les entreprises et le tourisme.

Activités d'apprentissages prévues et méthodes d'enseignement :
Préparation des textes à domicile et correction collective. Comparaison de traductions. Explication des procédés de traduction face à des structures grammaticales spécifiques. Explication du vocabulaire et des structures grammaticales particulières.

Méthodes d'évaluation :
Évaluation continue et traduction écrite en fin d'année

Bibliographie :

Chenggong zhi lu Kuayuebian tome 1, Beijing yuyan daxue chubanshe Xiandai hanyu babaici, Lu Shuxiang, Shangwu chubanshe