Université Saint-Louis - Bruxelles
|

Les études de traduction et interprétation et les séjours linguistiques, les rendez-vous en ligne de ce lundi.


Publié le 20 avril 2020


Apprendre une ou plusieurs langues. En faire un choix d’étude ou le but d’un voyage. Après les programmes plurilingues, voici deux autres pistes pour approfondir votre connaissance des langues étrangères.


Dès 10h, et toujours sur notre page rhétos, vous aurez les réponses aux questions que vous pourriez vous poser sur les études de traduction et interprétation.

Dany Etienne, professeur d’allemand et Doyen de la Faculté de traduction et interprétation Marie Haps, et Françoise Gallez, professeure d’allemand également, interagissent et vous disent tout sur les combinaisons de langues proposées, la formation en langue des signes, l’importance de la maitrise de la langue française, la différence entre la traduction et l’interprétation, le profil de l’étudiant en traduction et interprétation, les spécificités du programme de l’Université Saint-Louis, les programmes internationaux et les débouchés de la formation.

À 14h, partez à Madrid avec Andy Martínez López qui vous donnera envie de participer aux séjours linguistiques proposés par l’Université Saint-Louis.

Des questions en suspens ?
timh@usaintlouis.be pour les études de traduction et interprétation, international@usaintlouis.be pour les séjours linguistiques ou communication@usaintlouis.be