Université Saint-Louis - Bruxelles
|

Image : extrait de l'invitation officielle

 

La traduction dans tous ses états

 

Professeur David Bellos

 

David Bellos est un traducteur et biographe d'origine anglaise. Il est professeur de littérature française et professeur de littérature comparée à l'Université de Princeton aux États-Unis. Il a été directeur du programme de traduction et de communication interculturelle de Princeton depuis sa création en 2007 jusqu'au 1er juillet 2019.

 

Un de ses ouvrages les plus connus : La traduction dans tous ses états ou Comment on inventa l'arbre à vodka et autres merveilles.

 

Né en Grande-Bretagne et formé à Oxford, ce fin connaisseur de la littérature française a publié, entre autres, une remarquable biographie de Georges Perec, des études sur Balzac, Romain Gary, Victor Hugo ainsi qu’un ouvrage sur l’acteur et cinéaste Jacques Tati. Comparatiste, David Bellos s’intéresse également à la traduction. Ainsi a-t-il signé des versions anglaises de romans de Perec, du Journal d’Hélène Berr, mais aussi de polars de Fred Vargas ou de Frédéric Dard.  Il a en outre mis en anglais, à partir de leur traduction française, plusieurs ouvrages de l’Albanais Ismaël Kadaré.

 

La réflexion traductologique suscite par ailleurs son attention, comme l’atteste l’un de ses livres les plus connus, Is that a Fish in your Ear  ? Translation and the Meaning of Everything (2011), essai allègre et souvent désopilant sur la traduction (Le poisson et le bananier. Histoire fabuleuse de la traduction, 2012).

 

David Bellos reviendra sur le sujet dans les cinq conférences qu’il donnera en mars 2023 à l’Université Saint-Louis - Bruxelles dans le cadre de la Chaire Francqui.

 

Leçon inaugurale - 13 mars 2023 - (18h30 - Auditoire 1)

 

« "Les mots et les choses" : l’objet de travail du traducteur»

 

Leçons suivantes (entrée libre)

 

Mardi 14 mars (12h-14h - AR14.-2.01*)

 

« La traduction dans "La République mondiale des lettres” »

 

 

Mercredi 15 mars (16h-18h - AR14.0.01*)

 

« Qu’est-ce qu’une langue étrangère ? »

 

 

Jeudi 16 mars (16h-18h - AR14.0.01*)

 

« La traduction a-t-elle une histoire ? »

 

 

Vendredi 17 mars (13h-15h - AR14.0.01*)

 

« Droit d’auteur et servitude des traducteurs »

 

 

 

Auditoire 1 (pour la leçon inaugurale) - Bâtiment Botanique - Boulevard du Jardin botanique 43, 1000 Bruxelles

Local AR14.-2.01 (pour la leçon du 14 mars)  - Site Marie-Haps - Rue d'Arlon 14, 1050 Bruxelles

Local AR14.0.01 (pour les leçons du 15,16 et 17 mars) - Site Marie-Haps - Rue d'Arlon 14, 1050 Bruxelles

UCLouvain Saint-Louis Bruxelles | Boulevard du Jardin botanique, 43 | 1000 Bruxelles | Belgique | Tél : +32 2 211 78 11 | info-slb@uclouvain.be | N° d'entreprise : TVA BE 0419 052 272