Saint-Louis University - Bruxelles
|

Occupational profiles

 

The translator may work in Belgium or abroad. S/he acts as an intermediary between people who speak different languages. Their work involves transposing a written text from one language into another.

  • Legal texts
  • Business and economic texts
  • Scientific and technical texts
  • Literary texts
  • Multimedia texts (sub-titles & surtitles, film adaptations, etc.)
  • Creating and compiling specialist vocabularies - dictionaries, glossaries, term banks, localisation (nuancing language according to linguistic and cultural characteristics)
  • Translation of texts related to the European Union

The conveying of an oral message is the job of an interpreter. Interpreters work for national and international organisations such as the European Union, NATO or the UN. Their skills are also needed at cultural events, conferences or international meetings.

The business world also seeks to recruit multilingual people. Academic training as a translator or interpreter is an asset because of the advanced language skills and solid general education that are acquired. The intellectual rigour that becomes second nature in high-level language graduates is highly appreciated in the business world.

A wide variety of career pathways are open to translators and interpreters: public relations, business, marketing, human resources, etc. There are also openings in the media and banking industries.

Lastly, many translators and interpreters work in teaching and training, both in the education and business sectors.

With such a diversity of openings available, some graduates may choose to enter the professional world once they have completed their first cycle degree (BA).