Université Saint-Louis - Bruxelles
|

MHFR1231 - Pratique de la communication orale et écrite



En raison de la crise du COVID-19, les informations ci-dessous sont susceptibles d'être modifiées, notamment celles qui concernent la méthode d'enseignement ou d'évaluation.



Crédits : 5

Professeurs :
Mode d'enseignement :
Premier et deuxième quadrimestre, 75 heures de théorie.

Langues d'enseignement :
Français

Activités d'apprentissages :
MHFR1231A - Pratique de la communication orale et écrite I [1 Q. • 45 Th. • Pond. : 50] Manon Delcour, Olivier Hambursin
MHFR1231B - Pratique de la communication orale et écrite II [2 Q. • 30 Th. • Pond. : 50] Manon Delcour

Objectifs d'apprentissage :
L'unité d'enseignement comporte deux volets : "communication écrite" et "communication orale". 
1. Communication écrite : au terme de cette partie du cours, l'étudiant-e démontrera qu'il/elle est capable de :
- composer des résumés et des synthèses en maîtrisant les principaux aspects du discours écrit (orthographe, lexique, syntaxe, distinction des registres de langue, organisation de l'information et de la page) ;
- reformuler un paragraphe extrait d'un texte d'actualité ;
- grâce aux outils d'analyse syntaxique élaborés au cours, analyser la phrase française dans toute sa diversité ;
- définir et employer correctement dans des exemples personnels des mots et des expressions idiomatiques ;
- corriger des impropriétés lexicales ou des fautes de syntaxe.



Prérequis :
Pour le programme de Bachelier en traduction et interprétation :


Corequis :
Aucun

Contenu de l'activité :
L'unité d'enseignement comprend deux parties: "communication écrite" et "communication orale".
1. Communication écrite : cette partie du cours permet à l'étudiant de développer sa maîtrise du français écrit (dans ses dimensions lexicologiques, syntaxiques et orthographiques) et d'exercer une compétence de synthèse.
Elle insiste en particulier sur les règles et l'analyse syntaxiques ainsi que sur l'enrichissement du vocabulaire (expressions idiomatiques, paronymes, histoire de la langue, régionalismes, emprunts, etc.) Ces deux dimensions seront réinvesties dans des exercices de synthèse de textes d'une part, d'expression écrite et de style (paraphrase, réécriture de phrases erronées, etc.) d'autre part.
2. La partie orale, qui fait alterner des exposés théoriques et de nombreux exercices, permet à l'étudiant(e) de revoir et de pratiquer, dans un premier temps, les différents indices paraverbaux, verbaux et corporels, tels que la voix (intonation, débit, pauses, intensité, accent d'insistance, articulation, etc.), l'occupation de l'espace, la distance, la gestualité, le regard, la construction d'un exposé oral, etc. Dans un second temps, d'autres questions plus pointues seront abordées : gestion du temps et des tours de parole ; reformulation ; fonctionnement du groupe, etc.

Activités d'apprentissages prévues et méthodes d'enseignement :
1. Communication écrite : exposé magistral, exercices de rédaction (paraphrases, résumés, synthèses, etc.), exercices portant sur le vocabulaire et l'analyse syntaxique.
2. Communication orale: démonstration, observation de situations diverses (enregistrées, filmées ou proposées par les étudiants), exercices pratiques (jeux de rôles, mimes, lectures, etc.), travail de groupe.

Méthodes d'évaluation :
En cas d'évaluation « en présentiel »
Evaluation continue. La partie de l'évaluation portant sur la communication écrite représente 65% de la note totale de l'unité d'enseignement (15% au premier quadrimestre, 50% au second) et celle relative à la communication orale compte pour 35% de la note totale de l'UE. Un plan détaillé des modalités et des échéances de l'évaluation continue sera disponible sur la plateforme d'enseignement à distance.
1. Pour la partie "Communication écrite", plusieurs épreuves écrites et certificatives seront proposées. Elles évalueront les compétences et points de matière abordés : résumés et synthèses, paraphrase, questions portant sur l'analyse syntaxique et le vocabulaire étudié. Critères d'évaluation : maîtrise de l'orthographe grammaticale et d'usage ; pertinence du contenu de la rédaction et cohérence de la rédaction ; emploi d'un lexique soutenu et d'une syntaxe correcte ; application et maîtrise des faits, notions, techniques et critères abordés au cours ; organisation de l'information et de la page, etc.
2. Pour la partie orale : l'évaluation consiste en la présentation d'un travail. L'étudiant(e) réalise l'interview d'un professionnel exerçant un métier. L'entretien, qui sera enregistré, porte sur la pratique de ce métier. L'étudiant(e) est libre de choisir la personne qu'il/elle interroge, mais veille à ce qu'elle lui soit le moins proche possible. L'étudiant(e) rend un support (clé USB) sur lequel se trouvent quelques extraits significatifs de l'interview (environ deux minutes) et une présentation personnelle orale de cette interview (environ 1'30). Le travail a lieu avant la session et est présenté devant un petit groupe d'étudiant(e)s lors des deux derniers cours de l'année. Ce travail est évalué en fonction des critères suivants : aisance, construction de l'introduction, intérêt du propos et choix des extraits, application et maîtrise des techniques et critères abordés au cours.

En cas d'évaluation à distance due à la crise sanitaire (MHFR1231A, premier quadrimestre) :
- Communication orale : les travaux (répondant aux consignes exposées dans la fiche descriptive, ci-dessus) devront être transmis à M. Hambursin pour le 30 novembre entre 9h00 et 14h00, par WeTransfer.
- Communication écrite : les épreuves écrites de l'évaluation continue fixées pendant le premier quadrimestre et la session d'examens de janvier auront lieu sur Moodle (outil « Devoir »). Ces épreuves devront être réalisées par l'étudiant·e seul·e, sans aucune collaboration extérieure, dans la durée impartie. Durant ces épreuves, les étudiant·e·s pourront consulter leurs notes de cours, les supports disponibles sur Moodle ainsi que les dictionnaires et grammaires dont ils disposent, y compris en ligne. Les variétés de questions seront les suivantes pour MHFR1231A (premier quadrimestre) : établissement d'un plan reformulé, rédaction de résumés, paraphrases de textes courts, identification et correction (avec justification) d'impropriétés lexicales. Critères d'évaluation : absence de plagiat et de collaboration ; maîtrise de l'orthographe grammaticale et d'usage ; pertinence du contenu de la rédaction et cohérence de la rédaction ; organisation de l'information et de la page ; emploi d'un lexique soutenu et d'une syntaxe correcte ; application et maîtrise des faits, notions, techniques et critères abordés au cours ; pertinence des justifications apportées, etc.

Bibliographie :
1. Communication écrite. 1.1. Supports obligatoires :
- Didier J.-J., Moreau Ph., Seron M., Thiry P. (2005), Vocabulaire français. Trouver et choisir le mot juste. Bruxelles : De Boeck.
- Documents disponibles sur la plateforme d'enseignement à distance.
1.2. Autres outils :
- Grevisse M., Goosse A. (2012), Le bon usage. Paris-Louvain-la-Neuve : De Boeck.
- Grevisse M., Goosse A. (1995), Nouvelle grammaire du français. Paris-Louvain-la-Neuve : De Boeck.
1.3. Deux dictionnaires de référence :
- Le Nouveau Petit Robert ou un dictionnaire de langue, récent.
- sur internet : le Trésor de la langue française informatisé (tlfi): http://atilf.atilf.fr/tlf.htm

2. Pour la partie orale: - Bourdieu P. (1982), Ce que parler veut dire. Paris : Fayard.
- Chevaly M. (1998), Petit précis d'expression corporelle d'art dramatique et de théâtre pour tous. Paris : Payot.
- François Fr. (1990), La communication inégale. Heurs et malheurs de l'interaction verbale. Lausanne : Delachaux et Niestlé.
- François F. (1993), Pratiques de l'oral. Paris : Nathan.
- Goffman E. (1974), Les rites d'interaction. Paris : Les Éditions de Minuit.
- Kerbrat-Orecchioni C. (1990, 1992 et 1994), Les Interactions orales I. II et III. Paris : Colin.
- Sciences Humaines (1999/2000), Le Langage, Numéro hors série, n°27.
- Winkin Y., (éd) (1981), La nouvelle communication. Paris : Le Seuil.
- Wirthner M., Martin D., Perrenoud P. (1991), Parole étouffée, parole libérée. Fondements et limites d'une pédagogie de l'oral. Paris : Delachaux et Niestlé.

Autres informations :
Cette unité d'enseignement comporte, au premier quadrimestre, deux parties de cours (la partie orale et la partie écrite) et donc deux évaluations distinctes. La note globale de l'UE est une moyenne calculée selon les modalités décrites dans cette fiche. En cas d'échec à l'UE, vous êtes invités à consulter le détail des notes sur la page MOODLE du cours. Une note égale ou supérieure à 10/20 pour une partie de cours (oral ou écrit, au premier quadrimestre) sera automatiquement reportée à la seconde (ou troisième session) et ne pourra donc plus être représentée.